이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Great Days (문단 편집) === 일본어 ver. === '''볼드체'''는 TVA 가사. ''기울임체''는 바이츠 더 더스트 버전 가사. || '''Breakdown! Breakdown!''' '''Listen! Breakdown! Breakdown!''' '''Listen! Breakdown! Breakdown!''' '''Breakdown! Breakdown!''' '''3, 2, 1. Let's Go!''' '''Shining Justice 芽生えて''' '''Shining Justice 메바에테''' '''Shining Justice 싹트고''' '''Brand-new bed town 交差する息吹''' '''Brand-new bed town 코우사스루 이부키''' '''[[모리오초|Brand-new bed town]] 교차하는 숨결''' '''岬から潮風''' '''미사키카라 시오카제''' '''[[모리오초#s-5.2|곶]]에서 불어온 갯바람''' '''トンネル抜け鉄塔へ''' '''톤네루 누케 텟토오에''' '''[[하이웨이 스타(죠죠의 기묘한 모험)|터널]]을 빠져나와 [[슈퍼 플라이(죠죠의 기묘한 모험)|철탑]]으로''' '''惹かれ合い小道に迷い込む''' '''히카레아이 코미치니 마요이코무''' '''[[모리오초#s-5.4|샛길]]로 이끌려서는 헤매이네''' '''ココロに (ココロに)''' '''코코로니 (코코로니)''' '''마음 속에 (마음 속에)''' '''溶け込む影''' '''토케코무 카게''' '''[[키라 요시카게|녹아드는 그림자]][* '키라 요시카게'의 카게는 그림자 영 자다.]''' '''照らす黄金の "Spirits"''' '''테라스 오우곤노 "Spirits"''' '''비추는 [[황금의 정신|황금의 "Spirits"]]''' '''それは守り抜く光''' '''소레와 마모리누쿠 히카리''' '''[[인간 찬가|그것은 지켜나가는 빛]]''' '''Let the voice of love take you higher (higher)''' '''集まるチカラで時さえ超えて''' '''아츠마루 치카라데 토키사에 코에테''' '''[[황금의 정신|모여드는 힘]]으로 [[바이츠 더 더스트|시간]]마저 넘어서[* [[황금의 정신]]으로 키라의 [[바이츠 더 더스트]]를 이겨낸다는 말로 해석되나 '넘어서' 라는 구절 때문에 [[초대 죠죠]]로부터 이어온 정신이 시간을 넘어 1999년 모리오쵸까지 전해졌다. 라는 의미로도 해석된다.]''' '''[ruby(1999年, ruby=ナインティーンナインティナイン)] Bizarre Summer''' '''나인틴 나인티 나인 Bizarre Summer''' '''[[다이아몬드는 부서지지 않는다|[ruby(1999년, ruby=나인틴나인티나인)] Bizarre Summer]]''' '''巡る勇気で生きる街''' '''메구루 유우키데 이키루 마치''' '''돌고 도는 용기로 살아가는 [[모리오초|마을]]''' '''[[히가시카타 죠스케|Great]] Days!''' Breakdown! Breakdown! Breakdown! Breakdown! Breakdown! Breakdown! Breakdown! Breakdown! Song of praises 響かせ Song of praises 히비카세 [[인간 찬가|Song of praises]] 울려퍼지며 Brand-new uptown すれ違う景色 Brand-new uptown 스레치가우 케시키 [[모리오초|Brand-new uptown]] 스쳐지나가는 풍경 雲の切れ間に射す 쿠모노 키레마니 사스 구름 사이로 비치는 光がほら降り注ぎ 히카리가 호라 후리소소기 빛이 보란듯이 내리쬐면서 イニシエの小道へ誘い込む 이니시에노 코미치에 사소이코무 지난 날의 [[모리오초#s-5.4|샛길]]로 불러들이네 煌めき (煌めき) 키라메키 (키라메키) 반짝이며 (반짝이며) 導く町 미치비쿠 마치 인도하는 [[모리오초|마을]] たぎる黄金の "Spirits" 타기루 오우곤노 "Spirits" 들끓는 [[황금의 정신|황금의 "Spirits"]] それは果てしない絆 소레와 하테시나이 키즈나 그것은 [[죠스타 가문|끝없는 유대]] Let the joy of love give you an answer (answer) 別れの時さえ砕けぬ意思で 와카레노 토키사에 쿠다케누 이시데 [[스기모토 레이미|작별]]의 순간에도 [[다이아몬드는 부서지지 않는다|부서지지 않는]] 의지로[* 意思의 발음은 '이시'인데, 돌(이시)과 동음이의어다. 즉 부서지지 않는 돌([[크레이지 다이아몬드|다이아몬드]])도 의미하는 단어.] 1999年 Bizarre Summer 나인틴나인티나인 Bizarre Summer [[다이아몬드는 부서지지 않는다|1999년의 Bizarre Summer]] 自分乗り越え掴み取れ 지분 노리코에 츠카미토레 자신을 뛰어넘어 움켜쥐어라 未来 미라이 미래로 (Hoo... Yeah....) ''[[킬러 퀸(죠죠의 기묘한 모험)#바이츠 더 더스트|(음악이 역재생되는 효과음)]]'' ''Breakdown! Breakdown!'' ''Breakdown! Breakdown!'' ''Let the voice of love take you higher (higher)'' ''集まるチカラで時さえ超えて'' ''아츠마루 치카라데 토키사에 코에테'' ''[[황금의 정신|모여드는 힘]]으로 [[바이츠 더 더스트|시간]]마저 넘어서'' ''Let the joy of love give you an answer (answer)'' ''別れの時さえ砕けぬ意思で'' ''와카레노 토키사에 쿠다케누 이시데'' ''[[스기모토 레이미|작별]]의 순간에도 [[다이아몬드는 부서지지 않는다|부서지지 않는]] 의지로'' ''[ruby(1999年, ruby=ナインティーンナインティナイン)] Bizarre Summer'' ''나인틴나인티나인 Bizarre Summer'' ''[[다이아몬드는 부서지지 않는다|[ruby(1999년, ruby=나인틴나인티나인)] Bizarre Summer]]'' ''交わす勇気が生む讃歌'' ''카와스 유우키가 우무 산카'' ''[[인간 찬가|주고받는 용기가 낳는 찬가]]'' ''[[히가시카타 죠스케|Great]] Days!'' ''Breakdown! Breakdown!'' ''Breakdown! Breakdown!'' ''Breakdown! Breakdown!'' ''Breakdown! Breakdown!'' ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기